•            

Who am I ?
Sworn Translator French – Spanish – English

Triple accreditation – France & Spain

I am Karina RAMIREZ, a sworn translator and interpreter, working as a French–Spanish and French–English sworn translator, with over 10 years of experience in legal, administrative and notarial translation.

I hold triple official accreditation, ensuring the legal validity of my sworn translations in France, Spain and internationally:

Sworn Translator appointed by the Montpellier Court of Appeal (French–Spanish & French–English).

Sworn Translator registered on the CESEDA list, authorised to translate documents related to immigration, residence permits and asylum procedures.

French–Spanish sworn translator accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs (MAEC) – registration no. 11434.

Specialist in sworn and certified translation

I assist individuals, lawyers, notaries, public authorities and companies with the sworn translation of official documents, including: vital records (birth, marriage, and death certificates), contracts and notarial deeds, court decisions, files related to naturalisation, residence permits, visas, driving licence exchanges, and diploma recognition.

I also provide sworn interpreting services before courts, notarial offices, police stations and French administrative authorities.

A reliable, responsive and recognised sworn translator

Accuracy and legal compliance
Each sworn translation is produced in strict compliance with French and international legal requirements and is accepted by competent authorities.

Confidentiality and professionalism
All documents are handled with the utmost discretion, in accordance with professional secrecy and data protection regulations (GDPR).

 Responsiveness and deadline compliance
A fast and reliable service, including for urgent sworn translations, with clearly defined turnaround times.

Contact me today for a personalised quote