Triple accreditation – France & Spain
I am Karina RAMIREZ, a sworn translator and interpreter, working as a French–Spanish and French–English sworn translator, with over 10 years of experience in legal, administrative and notarial translation.
I hold triple official accreditation, ensuring the legal validity of my sworn translations in France, Spain and internationally:
• Sworn Translator appointed by the Montpellier Court of Appeal (French–Spanish & French–English).
• Sworn Translator registered on the CESEDA list, authorised to translate documents related to immigration, residence permits and asylum procedures.
• French–Spanish sworn translator accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs (MAEC) – registration no. 11434.
Specialist in sworn and certified translation
I assist individuals, lawyers, notaries, public authorities and companies with the sworn translation of official documents, including: vital records (birth, marriage, and death certificates), contracts and notarial deeds, court decisions, files related to naturalisation, residence permits, visas, driving licence exchanges, and diploma recognition.
I also provide sworn interpreting services before courts, notarial offices, police stations and French administrative authorities.
A reliable, responsive and recognised sworn translator
• Accuracy and legal compliance
Each sworn translation is produced in strict compliance with French and international legal requirements and is accepted by competent authorities.
• Confidentiality and professionalism
All documents are handled with the utmost discretion, in accordance with professional secrecy and data protection regulations (GDPR).
• Responsiveness and deadline compliance
A fast and reliable service, including for urgent sworn translations, with clearly defined turnaround times.
Contact me today for a personalised quote

