Triple certificación oficial – Francia y España
Soy Karina RAMIREZ, traductora-intérprete jurada, y ejerzo como traductora jurada francés–español y francés–inglés, con más de 10 años de experiencia en traducción jurídica, administrativa y notarial.
Tengo una triple acreditación oficial, que garantiza la validez legal de mis traducciones juradas en Francia, España y a nivel internacional:
• Traductor jurado nombrado por el Tribunal de Apelación de Montpellier (francés–español y francés–inglés).
• Traductor jurado inscrito en la lista CESEDA, habilitado para los procedimientos relacionados con extranjería, residencia y derecho de asilo.
• Traductor jurado francés–español acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC) de España – n.º 11434.
ESPECIALISTA EN TRADUCCIÓN JURADA Y CERTIFICADA
Te ayudo, ya seas un particular, abogado, notario, administración pública o empresa, con la traducción jurada de documentos oficiales, como por ejemplo: Registros civiles (certificados de nacimiento, matrimonio y defunción), contratos y escrituras notariales, resoluciones judiciales, expedientes de nacionalidad, permisos de residencia, visados, canje de permisos de conducir y homologación de títulos académicos
También propongo un servicio de interpretación jurada ante tribunales, notarías, comisarías y administraciones francesas.
UN TRADUCTOR JURADO FIABLE, ÁGIL Y RECONOCIDO TRADUCCIÓN JURADA Y CERTIFICADA
• Precisión y conformidad legal
Cada traducción jurada se realiza cumpliendo estrictamente los requisitos legales franceses e internacionales, y es aceptada por las autoridades competentes.
• Confidencialidad y profesionalidad
Tus documentos oficiales se tratan con la máxima discreción, respetando el secreto profesional y la normativa de protección de datos (RGPD).
• Rapidez y cumplimiento de plazos
Un servicio rápido y fiable, incluso para traducciones juradas urgentes, con plazos claramente definidos.
¡Contáctame hoy mismo para solicitar un presupuesto personalizado!

